HIV / AIDS - Translations
AUGUST 5, 2006
my translations/
Estou fazendo uma tradução de um vídeo sobre HIV. Hoje tive dúvidas com o texto, principalmente com relação à expressão em caixa alta. - Can you help me?
"ABSTINENCE FROM SEX UNTIL MARRIAGE TO AN UNINFECTED SPOUSE, and being mutually faithful with your spouse after marriage, is the only way to guarantee that you will not contract HIV through sexual activity. If you and your spouse wait to have sex until you are married, you are faithful to each other, and neither of you use injection drugs, then you will not contract HIV through sexual activity."
"A ABSTINÊNCIA DO SEXO ATÉ O CASAMENTO PARA UMA ESPOSA NÃO INFECTADA, e sendo mutuamente fiéis após a união, é a única maneira de garantir que você não irá contrair o HIV através da atividade sexual.
Se você e sua namorada(o) esperarem até o casamento para fazerem sexo, e forem fiéis um ao outro, e nenhum de vocês usarem drogas injetáveis, então vocês não contrairão o HIV através da atividade sexual."

0 Comments:
Post a Comment
<< Home