Monday, July 24, 2006

Student feelings

MONDAY, JULY 24
MY ENGLISH LESSON - What I learned today
Adjectives give information about people and things. We usually put adjectives before a noun: a green car.We put adjectives after the verb to be: - I´m tired. We put adjectives after verbs like LOOK, SOUND, FEEL, TASTE, and SMELL: you look happy! This food tastes good. This flower smell wonderful. They have only one form. There is no plural. When we have two or more adjectives before a noun,we must put them in special order. Example:
1) opinion
+ nice/ beautiful/wonderful
2) size
+ tall/ short/ large
3) age
+ new/old/young
4) color
+ red/blue/ yellow
5) nationality
+ French Italian Portuguese
6) material
+ wooden/ plastic/ cotton
finally - we out the noun.
Example:
He has a big big, old, blue,Italian car (2+3+4+5)

Monday, July 10, 2006

BUSINESS 2

Expressões que auxiliam o estudo da língua inglesa:

A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone.

Favor informar - Please let me know

Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. - You can leave a message on the answering machine.

Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. - I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ...

Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. - Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.

O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12. - Working hours are from 8 to 12.

Após o horário de expediente ? - After working hours. / After hours.

Durante o horário comercial. - During business hours.

Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.

O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro. - Daylight saving time in the US is from April to October.

Faltam dois dias para eu entrar em férias. - I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation.

Está faltando alguém? - Is anybody missing?

Está faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the market.

Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working here for two years.

Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a bank.

Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ... - I heard he was fired. / ... he was dismissed. / I was told that he was ...

Um novo gerente será contratado. - A new manager will be hired.

Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here!

Preencha a ficha (formulário) de inscrição. - Fill out the application form.

Ele está de plantão. / Ele está de serviço. - He's on call. / He's on duty.

Ele está aqui a serviço. / ... a negócios. - He's here on business.

Vou tirar uma folga amanhã. - I'm going to take a day off.

Ele vai se aposentar. - He's going to retire.

Ela está de licença. - She's on leave.

Ela está encostada no INPS. / ... de licença para tratamento de saúde. - She's on sick leave.

O sindicato não está cooperando. - The (labor) union is not cooperating.

Os trabalhadores estão planejando fazer greve. - The workers are planning to go on strike.

A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).

Já foi providenciado. - It's been taken care of.

Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. - All the workers must punch their time cards.

O sistema de previdência social está quebrado. - The social security system is ban

Preconceito Lingüístico // Língua Falada

Fragmentos lingüísticos.

A fala não é aleatória. Ela se estrutura sobre regras transmitidas oralmente, pela família, pela sociedade. É intrínsica e essas regras são coerentes, não são redundantes, são estabelecidas pela facilidade. A tendência de toda língua natural é a mudança. A gramática histórica mostra esses fatos com clareza. Não admitir mudanças é não admitir a história.

STUDYING

Exemplos de expressões que facilitam o estudo da lingua inglesa:

Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês. - I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.

Estou fazendo faculdade. - I'm going to college.

Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. - I'm taking 4 courses this semester.

Estou fazendo um curso de graduação. - I'm going to undergraduate school.

Estou fazendo um pós-graduação. / ... um mestrado. - I'm going to graduate school.

Ele está fazendo (estudando) economia. - He's majoring in economics. / He's studying economics.

Temos que decorar o diálogo. - We have to memorize the dialog.

Fiz um exame e me saí bem. - I took an exam (test) and did well.

Eu me saí bem em todas as matérias. - I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.

Tirei uma nota boa. - I got a good grade.

Vai cair na prova. - It'll be on the test.

Ele colou no exame. - He cheated on the test.

Ele falta muito às aulas - He misses class a lot.

Ele gosta de matar aula. - He likes to skip classes. / ... to cut classes.

No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho. - Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.

Você já entregou o seu trabalho? - Did you already hand in (turn in) your paper?

O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre. - The professor handed out the bibliography for the semester.

Eu me formei na PUC. - I graduated from PUC.

Fiz um estágio na ... - I did an internship at ...

BUSINESS

Expressões que facilitam a compreensão da lingua inglesa:

Correspondência comercial. - Business writing. / Business letters.

Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The customers are not placing many orders.

O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.

Propaganda é a alma do negócio. - It's all marketing. / It pays to advertise.

O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente sempre tem razão. - The customer is always right.

Encontrar um denominador comum. - Find common ground.

Está à venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For sale.

Em liquidação. / Em promoção. - On sale. / Clearance.

Remarcado em 20% - 20% off.

Novinho em folha - Brand new.

Fora de linha - Discontinued.

É uma barbada. / É uma pechincha. - It's a good deal. / It's a real bargain.

Fiz uma boa compra. - I got a good deal.

É um roubo. - It's a rip-off.

Fui roubado. - I got ripped off.

Cheque sem fundo. - Bad check. / Bounced check. / Rubber check.

Cheque pré-datado. - Post-dated check.

Condições de pagamento - Terms of payment.

A prazo / Em prestações / No crediário - In installments.

De entrada / Como sinal - As a down payment.

O restante / O saldo - The remaining balance / The balance.

Pagar à vista, em dinheiro. - Pay cash.

Pagar adiantado. - Pay in advance.

No atacado / A preços de atacado - At wholesale. / At wholesale prices.

No varejo / A preços de varejo - At retail / At retail prices.

Participação de mercado - Market share.


Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de carro. - I usually walk to work, but when it rains I drive. / ... I take my car.

Ele ganha 1.000 dólares por mês. - He makes a thousand dollars a month.

Hoje é dia de pagamento. - Today's payday.

krupt.

DIALOGUE NOTES

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:
Sei lá. / Não faço idéia - I have no idea. /I got no idea. / How should I know?

E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?

E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?

Não importa; não quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.

Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.

Deixa prá lá; não liga para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.

Grande coisa! - Big deal!

Adivinha! - Guess what!

É mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?

Não me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!

Não acredito! ... - I can't believe it!

Tá brincando! ... - No kidding! / You must be joking!

Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.

Levei um susto. - I got scared.

Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.

Você está falando sério? - Are you serious? / Do you mean it?

Prá que!? - What for!?

Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!



Ah ... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by understanding)

Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition)

Nossa! Olha só! - Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting)

Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day! (expressing relief after a tiring, hard or dangerous experience)

Ai ai ai! Que má notícia! - Oh no! That's really bad news. (dismay, bad surprise)

Iiii, aí vem tua mãe. - Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty)

Ôpa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident)

Ai! Machuquei meu pé. - Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)

Ei! O que que você está fazendo?! - Hey! What are you doing? (call for attention)

Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)

Tá bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it. (acceptance and agreement)

Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it. (agreement and obedience)

Mm hmm, também acho. - Uh-huh, I think so too. (affirmative opinion)

Alô, quem fala? - Hello, who's speaking? (on the telephone)

Oi, como vai? - Hi! How are you? (greeting)

Olá, meu amigo. - Hello, my friend. (greeting)

COMMUNICATION 2

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

O que há contigo? - What's the matter with you?

De que você está reclamando?! - What are you complaining about?!

O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!

Que besteira! - That's bullshit!

Qual é a lógica? - What's the point?

Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!

Seja objetivo. - Get to the point.

Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.

Não se meta nisso. - Stay out of it.

Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!

Me deixa fora disso. - Leave me out of this.

Me deixa em paz! - Leave me alone.

Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!

Deixe-me ir. - Let me go.

Cala a boca! - Shut up!

Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!

Chega! / Basta! - That's enough!

Cai fora! - Get lost!

Rua! - Out!

Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!

Veja como fala! - Watch your tongue! / Watch your language!

Que decepção! - What a disappointment!

Que nojo! - How disgusting! / That's gross!

Ele furou a fila. - He cut in line.

Isto não fica bem. - That's not nice.

Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.

Isso não é justo. - That's not fair.

Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?

Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.

Não tenho nada para lhe agradecer. - Thanks for nothing.

Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.

Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.

Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!

Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!

Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.

Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. - Put your things away and clean up your room.

Seu burro! - You, stupid!

Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.

Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!

Essa não cola! - I don't buy that!

Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain! / What a drag!

Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!

Vai à merda! Te fode! - Fuck you! / Fuck yourself!

Porra! - Fuck!

Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!

Isso me deixa louco! - It drives me crazy!

Não discute! - Don't argue.

Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

COMMUNICATION 2

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

O que há contigo? - What's the matter with you?

De que você está reclamando?! - What are you complaining about?!

O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!

Que besteira! - That's bullshit!

Qual é a lógica? - What's the point?

Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!

Seja objetivo. - Get to the point.

Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.

Não se meta nisso. - Stay out of it.

Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!

Me deixa fora disso. - Leave me out of this.

Me deixa em paz! - Leave me alone.

Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!

Deixe-me ir. - Let me go.

Cala a boca! - Shut up!

Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!

Chega! / Basta! - That's enough!

Cai fora! - Get lost!

Rua! - Out!

Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!

Veja como fala! - Watch your tongue! / Watch your language!

Que decepção! - What a disappointment!

Que nojo! - How disgusting! / That's gross!

Ele furou a fila. - He cut in line.

Isto não fica bem. - That's not nice.

Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.

Isso não é justo. - That's not fair.

Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?

Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.

Não tenho nada para lhe agradecer. - Thanks for nothing.

Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.

Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.

Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!

Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!

Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.

Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. - Put your things away and clean up your room.

Seu burro! - You, stupid!

Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.

Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!

Essa não cola! - I don't buy that!

Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain! / What a drag!

Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!

Vai à merda! Te fode! - Fuck you! / Fuck yourself!

Porra! - Fuck!

Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!

Isso me deixa louco! - It drives me crazy!

Não discute! - Don't argue.

Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

INFORMATIONS

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Nasci em 1945. - I was born in 1945.
Nós estávamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. / We were driving.

Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai me leva. - I usually walk to school but sometimes my father drives me.

Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work.

Não tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to do.

Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã. - It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow

Eu pratico inglês, dia sim dia não. - I practice English every other day.

Ele não vem hoje. - He isn't coming today.

Isto não vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile.

Nada mais justo. - Fair enough.

Eu continuo tentando, ainda não desisti. - I'm still trying, I haven't given up yet.

Até agora, tudo bem. - So far, so good.

Você tem que pagar até o fim do mês. - You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.

A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...

O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.

O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to patients ...

Estou precisando ir ao médico (dentista). - I need to see a doctor (dentista).

Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.

Aquilo lá são livros. - Those are books.

Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. - There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you.

Agora é a tua vez. - Now it's your turn.

Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.

Eu me machuquei. - I hurt myself.

Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk barefoot.

Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the ocean.

Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day?

Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.

O novo namorado dela deu bolo no segundo encontro deles. - Her new boyfriend stood her up on their second date.

Cá entre nós, ? - Just between the two of us, ?

Extra-oficialmente. - Off the record.

Só para lembrar ? - Just for the record ? / Just as a reminder ?

Não sobrou nada. - There's nothing left.

No mínimo ? - At least ? / At the least ?

No máximo ? - At most ? / At the most ?

Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.

É meio caro. - It's kind of expensive.

Na maioria das vezes. - Most of the times.

Na maior parte do tempo. - Most of the time.

No mais tardar. - At the latest.

O quanto antes. - As soon as possible.

Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre?

Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took us an hour and a half to get there.

Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.

Crianças gostam de passar trotes por telefone - Children like to make prank phone calls.

O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.

O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.

O barulho está muito alto. - The noise is too loud.

Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother yesterday.

Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?

Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.

Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock.

O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.

Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.

Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.

Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.

Estacionamento proibido. - No parking.

Furei um pneu. - I got a flat tire.

Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you study, the more you learn.

A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.

Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.

Melhor não arriscar. - Better not take any chances.

Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.

Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.

Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.

Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
i

REQUESTS

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Como é que se diz ... em inglês? - What do you call ... in English?

O que é que significa ...? - What's the meaning of ...? / What does ... mean?

Tu estás de carro aí? - Are you driving?

Me dá uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?

Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask you a favor? / Can you do me a favor?

Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?

Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I ask you something?

O que é que está acontecendo por aqui? - What's going on in here?

Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer? - What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?

Como é que se escreve? - How do you spell it?


Que tal numa outra ocasião ...? - Maybe some other time.

Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável ? - Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!

É tarde demais. - It's too late.

Foi tudo em vão. - It was all for nothing.

Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry I'm late. / Sorry to be late.

Não faz mal. - That's all right. / No problem.

Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível). - It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.

Não tive a intenção de te magoar. - I didn't mean to hurt you.

Foi sem querer. - I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.

A culpa foi minha. - It was my fault.

Eu estava só brincando. - I was just kidding. / I was joking.

Você deve desculpar-se. - You should apologize.

Não me arrependo. / Não estou arrependido. - I don't regret it. / I'm not sorry.
z

PEOPLE AND FEELINGS

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Ele (ela) é muito simpático(a). / ... é muito legal. - He/she's very nice.

Ela é muito gostosa. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. / She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning.

Ela é uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute.

Ele é um gostosão. - He's a hunk. / He's hot.

Ele está de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.

Ele está fazendo 30 anos. - He's turning 30.

Ele sofre do coração. - He has a heart condition.

Ele é uma figura. - He's a real character.

Ele é um tremendo cara-de-pau (cara dura). - He's got a lot of gall. / ... a lot of balls. / ... a lot of nerve.

Ele é um dedo-duro. - He's a snitch.

Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.

Ele tem jogo de cintura. - He's slick.

Ele é um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's an apple-polisher.

Ele é um tremendo CDF - He's a nerd.

Ele é um chato. - He's a pain.

Ele é uma criança muito mimada - He's a spoiled child.


Tenho saudades de ti (você). - I miss you.

Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home.

Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people.

Acho que sim. - I think so.

Eu acho que não. - I don't think so. / I'm not so sure.

Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so.

Espero que não. / Tomara que não. - I hope not.

Suponho que sim. - I guess so.

Suponho que não. - I guess not.

Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course!

Claro que não! - Of course not!

Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente! - Definitely! / Without any question!

Isso mesmo. / Exatamente. / É bem assim mesmo. - Exactly.

Pode crer. - You bet.

Por mim, tudo bem. - It's OK with me.

Eu quero pagar a conta; faço questão. - I want to pay the bill; I insist.

Faço questão de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home.

Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need.

De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.

Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.

Pode parar! / Dá um tempo! - Give me a break!

Estou morrendo de fome. - I'm starving.

Não agüento mais isto. - I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.

Caí no desespero. - My heart sank. / I sank into despair.

Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.

Que vergonha! / Que chato! - What a shame! / How embarrassing!

Não adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's no use. / It's no help.

Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense.

Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.

Quem não arrisca, não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.

Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent.

Nem toca no assunto. - Don't bring it up.

Em primeiro lugar, ... - First of all, ...

Em último caso, ? - As a last resort ?

Finalmente! / Até que em fim! - At last!

Cá entre nós ? - Just between you and me, ? / Just between the two of us, ?

Não é à toa que ? - It's no wonder ?

Pensando bem? - On second thought ?

Até certo ponto? - To a certain extent ?

Na pior das hipóteses, ? - If worse comes to worst ? / If worst comes to worst ? / At worst ?

Cedo ou tarde? - Sooner or later ?

Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.

Conto com você. - I'm counting on you.

Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros. - We have to help each other. / We have to help one another.

Cuidado! - Be careful! / Watch out!

Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. / Take care of yourself.

Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops!

É a vida? - That's life ?

SHAKE HANDS

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza. - Exactly. / Absolutely.

Boa idéia! / É uma boa. - Good idea! / Sounds good.

Ótimo! - Great!

Bem lembrado. - Good thinking.

Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos pelo ... - Congratulations on your birthday.

Gostei do teu vestido. - I really like your dress.

Você está bonita(o). - You look good! / You look great!

Consegui! - I got it! / I did it!

São e salvo! - Safe and sound!

Bom trabalho! - Good job!

Ele está se saindo bem. - He's doing all right.

TRYING TO HELP

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Você está bem? / Tudo bem contigo? - Are you OK?

Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo. - It'll be OK. / It'll be all right.

Desabafa. - Get it off your chest.

Veja o lado bom das coisas. - Look on the bright side.

Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa. - Don't worry. / Never mind.

Não deixe isso te afetar - Don't let it get to you.

Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy.

Felizmente não aconteceu nada. - Fortunately nothing happened.

Ainda bem que ... / Graças a Deus ? - Thank God ? / Good thing ?

Não foi tua culpa. - It was not your fault.

Pode contar comigo. - You can count on me. / You can lean on me.

Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for you.

Coitado. / Coitadinho. - Poor thing.

Meus pêsames. - My sympathy.

IDIOMS 1

Expressões que facilitam o aprendizado da lingua inglesa:

Prazer em conhecê-lo. - Nice to meet you. / I'm glad to know you. / It's a pleasure to know you. / How do you do.

O prazer é meu. - Nice to meet you too.

Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is it going?

Oi, tudo bom? - Hi, how's it going?

E aí, como é que é? - Hey, what's up? (informal greeting)

Há quanto tempo! - It's been a long time.

Quantos anos você tem? - How old are you?

Você tem irmãos? - Do you have any brothers and sisters?

De nada. / Não há de que. / Disponha. / Tudo bem. / Que é isso! / Capaz! - You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my pleasure.

Igualmente. - The same to you. / You too.

Com licença. / Dá licença. - Excuse me.

Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse) - Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite)

Eu já volto. - I'll be right back.

Até logo. / Até amanhã. - I'll (I will) see you later (tomorrow). / See you.

Como é que foi o fim de semana? - How did you spend the weekend? / How was your weekend?

Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. - It looks like it's going to rain. / It looks like rain.

Será que vai chover neste fim de semana? - I wonder if it's going to rain this weekend.

Tomara que não chova. - I hope it doesn't rain.

Faça-os entrar. - Show them in.

Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa. / Esteja a gosto. - Make yourself at home. / Make yourself comfortable.

Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal)

Você está se divertindo? - Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun?

O que você achou da festa? - How did you like the party? / What did you think of the party?

Não, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No, thanks. I'm full. / I've had enough.

Saúde! (Quando alguém espirra) - God bless you. / Bless you.

Saúde! (Brinde) - Cheers!

Pois não? (Que deseja?) - Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you?

Pois não! - Sure! / Of course! (acceding to a request).

Você é que resolve. / Você que sabe. - It's up to you.

Por mim, tudo bem. - It's OK with me.

Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive?

Qualquer um; tanto faz. - Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.

Pode deixar comigo - I'll take care of it.

Me avisa se mudares de idéia. - Let me know if you change your mind.

Lembranças. / Abraços. - Regards. / Give my best.

Vamos manter contato. - Let's keep in touch.

Passe bem. - Have a nice day.

Boa viagem! - Have a nice trip!


um mestrado em ... - I did my master's in ...

Saturday, July 08, 2006

Preconceito lingüístico/ língua falada

Analisando os conceitos que estabelecem a dicotomia: língua e fala e os pressupostos lingüísticos que sustentam os esclarecimentos quanto ao mecanismo do fenômeno da comunicação humana, faz-se necessário rever o que se pensa do português brasileiro, despir-se dos preconceitos e voltar um pouco na gramática histórica. A escola, muitas vezes, no zêlo ao seu papel de educadora, tem atribuído o termo erro, a um fato que
na realidade é apenas uma variação lingüística e pior ainda, é não analisar se esse falar está ou não cumprindo com sua finalidade como instrumento de comunicação. Não desmerecendo a norma padrão, ou seja, a norma culta, à qual temos o dever de conhecê-la e usá-la. Mas, o que se deve combater é o preconceito.

Thursday, July 06, 2006

English notes

Expressões comuns

Quantos anos você tem? - How old are you?

Você tem certeza? - Are you sure?

Você tem razão. - You are right.

Não tenho medo de cachorro. - I'm not afraid of dogs.

O que é que tem de errado? - What's wrong?

Não tive culpa disso. - It wasn't my fault.

Tivemos sorte. - We were lucky.

Tenha cuidado. - Be careful.

Tenho pena deles (sinto por eles). - I feel sorry for them.

Isto não tem graça. - That's not funny.

Não tenho condições de trabalhar. / Não estou em condições ... - I'm not able to work. / I can't work.

Ela tem vergonha de falar inglês. - She's too shy to speak English.

Você tem que ter paciência. - You must be patient.

Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito ... - He's good at languages.




Vamos ver como ficam essas expressões:

Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.

Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ...

Estou com pressa. - I'm in a hurry.

Estou com dor de cabeça. - I've got a headache. / I have a headache.

Está com defeito. - It's out of order.

Está com jeito de chuva. - It looks like rain.

Ela está com 15 anos. - She is 15 years old.

Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over.

Ela está de aniversário. - Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today.

Estou de férias. - I'm on vacation. / ... on holidays.

Estou de folga. - It's my day off.

Estou de serviço. - I'm on duty.

Estou de castigo. - I'm grounded.

Estou de saída. / ... de partida. - I'm leaving.

Estou só de passagem. / I was just passing by.

Estamos de acordo. - We agree.

Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm short of money.

Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. - It's upside down.

Está tudo misturado. - It's all mixed up.